Calculez le prix de votre traduction
Remplissez notre formulaire en ligne : estimation claire et immédiate.
2023-03-01
Le site web drivinjapan.com est la propriété de et est géré par Ludotech Holding depuis 2017. En accédant à ce site web ou en l'utilisant, vous acceptez de respecter les présentes conditions d'utilisation. Si vous n'acceptez pas ces conditions, veuillez ne pas utiliser ce site web.
L'utilisation de ce site web et des services fournis par celui-ci est soumise à certaines restrictions. Il est interdit d'utiliser ce site web ou ses services à des fins personnelles lucratives, de vendre ou de fournir des services ou des informations (y compris des versions modifiées, adaptées ou analysées de ceux-ci) à des tiers à des fins lucratives.
Nous nous réservons le droit d'introduire de nouvelles mesures de sécurité supplémentaires sans préavis à tout moment, de retirer temporairement ou de limiter l'accès à ce site web pour certaines personnes, et de prendre toute autre mesure nécessaire pour maintenir la sécurité et l'intégrité de ce site web et des informations stockées dans ses bases de données.
L'entreprise traitera la demande conformément aux exigences et aux demandes du client, mais ne sera pas responsable des informations inexactes fournies. L'entreprise s'efforcera d'obtenir la traduction correcte dans le délai spécifié. Cependant, l'entreprise ne peut être tenue responsable des problèmes résultant de la Japan Automobile Federation, y compris le refus de délivrer la traduction, le refus d'accepter la demande, l'émission d'une traduction incorrecte ou le retard dans le traitement de la traduction.
Si l'entreprise est responsable de l'un des problèmes susmentionnés en raison d'une erreur ou d'une omission, sa responsabilité sera strictement limitée au coût d'une traduction de remplacement ou à un remboursement de tous les frais payés. L'entreprise ne sera pas responsable des pertes indirectes, telles que les pertes de profits ou de revenus, ou les frais de location de voiture perdus.
En utilisant ce site web, vous consentez à ce que drivinjapan.com traite et transfère les données utilisateur nécessaires pour vous fournir ce service, vous permettre d'utiliser le site web et recevoir votre traduction.
Notre politique de livraison décrit comment nous offrons le service de traitement fourni sur notre site web à vous, le client.
Drivinjapan.com est une agence privée indépendante de traitement de données de traduction et n'est en aucune manière associée au gouvernement du Japon.
Nous offrons les services suivants :
Traduction : La traduction des demandes de permis de conduire (y compris la saisie de données, le traitement et l'envoi à la Japan Automobile Federation).
Nous ne garantissons pas l'acceptation des demandes, car nous ne faisons que traiter les données de la demande du client. Par conséquent, si vous n'êtes pas éligible pour conduire, nous ne pouvons pas vous fournir de traduction.
Le client est responsable de fournir des informations de demande valides et exactes. Nous ne sommes pas responsables des demandes rejetées en raison d'informations non valides ou incorrectes, y compris des photographies floues du recto et du verso de votre permis de conduire soumises par le client. Une fois les informations soumises, elles ne peuvent pas être modifiées ou mises à jour. Si l'hôtel est changé, il incombe au client d'organiser l'envoi de la traduction de l'adresse de l'hôtel donnée à la nouvelle. Les photographies floues du permis de conduire ou les informations incorrectes du client entraîneront une prolongation du délai de livraison, qui sera à la charge du client et non de la faute de DrivinJapan.com. Dans de tels cas, DrivinJapan.com n'est plus tenu de respecter le délai de livraison.
Une fois les données de la demande soumises, il faut environ deux à trois semaines pour la livraison au tarif standard et trois à quatre semaines pour la livraison à domicile. Aucune réclamation de service n'est acceptée pour les traductions non livrées avant ces semaines après que les informations ont été soumises par le client.
Nos services concernent la soumission des demandes de traduction. Nous ne sommes pas affiliés à la Japan Automobile Federation. En achetant nos services, le client accepte de payer des frais de service selon les prix indiqués sur le site web et des frais de service d'assistance, qui incluent les frais obligatoires payés par DrivinJapan en leur nom à la Japan Automobile Federation.
Le client donne également une autorisation explicite à drivinjapan.com pour gérer leurs données de demande et postuler en leur nom au système de traduction selon notre politique de confidentialité.
Le client certifie qu'il a le droit et est légalement autorisé à payer avec la carte de crédit ou de débit soumise. DrivinJapan.com facturera la carte de crédit soumise pour un montant total et ne sera pas responsable de toute utilisation illégale des informations de crédit soumises par le client.
Si vous avez des questions concernant notre politique de livraison, veuillez nous contacter sur WhatsApp. Nous répondrons dans les 72 heures pendant les jours ouvrables.
Les annulations de votre commande ne seront pas éligibles à un remboursement. Si vous choisissez d'annuler votre commande avant que vos documents n'aient été envoyés à la Japan Automobile Federation (JAF) ou avant leur téléchargement sur drivinjapan.com ou leur envoi par email à notre service, vous serez remboursé du coût de la traduction en euros, en fonction du taux de change actuel du yen. Si l'annulation se produit après le 14ème jour de votre commande et/ou l'envoi de vos documents à la JAF, aucun remboursement ne sera possible. Dans le cas où la JAF refuse de traduire vos documents, aucun frais ne sera remboursé. Le service est considéré comme fourni et le processus de vérification par la JAF est terminé.
Si la Japan Automobile Federation refuse la demande, les frais de service payés à drivinjapan.com ne seront pas remboursés. L'entreprise souligne qu'elle est une entité privée et non affiliée à des organisations gouvernementales, et donc la décision d'accepter la traduction du client est uniquement à la discrétion de la Japan Automobile Federation. Comme indiqué dans la section sur les droits d'annulation, l'entreprise n'autorise pas les annulations ni ne fournit de remboursements.
Aucun fait extérieur, tel qu'une catastrophe naturelle, des grèves, des conflits armés ou tout autre événement indépendant de notre volonté, ne donnera droit à un remboursement. Dans de telles circonstances, notre service sera fourni dans la mesure du possible et les documents seront transmis au client conformément aux conditions initiales du contrat.
1. Importance de l'anticipation et de la préparation du voyage
Afin de conduire légalement au Japon avec un permis étranger (français, suisse, belge, allemand, slovène, taïwanais), il est obligatoire de présenter, en plus de son permis national, une traduction officielle validée par la Japan Automobile Federation (JAF).
Il est important de noter que la JAF n'expédie pas de traductions de permis de conduire en dehors du territoire japonais. Par conséquent, toute démarche visant à obtenir une traduction officielle doit être anticipée avant votre départ.
2. Nature du service fourni par DrivinJapan
DrivinJapan agit en tant qu'intermédiaire pour faciliter les démarches de traduction. Nous collectons les informations et documents nécessaires auprès de nos clients, réalisons la demande auprès de la JAF, et organisons la remise de la traduction :
par impression au Japon via un code d'impression 7-Eleven, ou par envoi postal (Japon ou international selon l'option choisie).
3. Responsabilité du client
Il appartient au client de :
Fournir toutes les informations et documents demandés de manière complète, correcte et lisible,
Commander la traduction dans un délai raisonnable avant son départ,
Vérifier les conditions de réception du document (code d’impression ou livraison),
Anticiper d’éventuels délais liés à la haute saison touristique, aux jours fériés au Japon (ex : Golden Week) ou aux erreurs d'acheminement postal.
DrivinJapan ne pourra être tenu responsable en cas de :
Retard dans la réception causé par un envoi tardif de la demande du client,
Problème d'impression par le client au Japon,
Adresse erronée fournie par le client,
Perte ou refus de réception par un hôtel, en cas de non-communication du numéro de réservation.
4. Limitation de responsabilité
En cas d'impossibilité de présenter une traduction valide à l’agence de location de véhicule ou aux autorités japonaises, et par conséquent en cas d’impossibilité de conduire, DrivinJapan ne saurait être tenu responsable des conséquences financières, matérielles ou morales subies par le client (perte de location, modification d’itinéraire, stress ou annulation de voyage).
Le service fourni consiste uniquement en la facilitation de l’obtention de la traduction du permis, et non en une garantie d’usage sur place en cas de circonstances indépendantes de notre volonté.
Ce site et le service sont soumis au droit français, et vous acceptez que tout litige ou toute réclamation découlant de votre utilisation du site ou du service soit résolu par les tribunaux français. Cet accord de soumission à la juridiction des tribunaux français est irrévocable.
Nous effectuons la démarche de traduction officielle de votre permis de conduire obligatoire au Japon. Vous pourrez conduire légalement dès votre arrivée.
Conduisez dès votre arrivée au Japon sans passer par les bureaux administratifs. Nos agents bilingues s'occupent de tout.
De multiples moyens de paiement sont disponibles sur la plateforme Drivinjapan.com.
Recevez votre traduction chez vous ou directement au Japon : à l'hôtel ou chez votre loueur automobile.
Si votre permis de conduire provient de **Suisse, France, Belgique, Allemagne, Monaco, Slovénie ou Taïwan**, une traduction est **obligatoire** pour louer une voiture ou conduire au Japon.
Après avoir commandé chez DrivinJapan.com, nous vous enverrons un code à transmettre à RoadTripJapan.com. Profitez ainsi de **10% de réduction** sur votre location de van.
Offre valable pour une location entre **3 et 10 jours**, sous réserve de disponibilité.
Vous rêvez de découvrir Tokyo d’une manière unique et immersive ? DrivinJapan s’associe à Monkey Kart pour vous proposer une expérience 2 en 1 :
Après avoir commandé sur DrivinJapan.com, nous vous enverrons un code à présenter chez SamuraiCampers.com. Profitez ainsi de **5% de réduction supplémentaire** sur votre location de van.
Offre valable pour une location entre **3 et 10 jours**, sous réserve de disponibilité.
DrivinJapan vous permet d'être flexible. Veuillez choisir le type de livraison qui vous convient. Contactez-nous via le chat en bas à droite si vous avez des questions, nous serons ravis de vous aider !
/ Traduction
⏳ Délai : 20 - 25 jours ouvrables
🚀 Express : 10 - 15 jours ouvrables
Commandez maintenant !/ Traduction
⏳ Délai : 4 - 7 jours ouvrables
🚀 Express : 1 - 2 jours ouvrables
Commandez maintenant !/ Traduction
⏳ Délai : 10 - 15 jours ouvrables
Commandez maintenant !Suivez l’avancement de votre demande en ligne, facilement et en toute sécurité.
Vous n’avez pas reçu vos identifiants ? Contactez-nous :
Drivinjapan.com est votre partenaire pour votre voyage au Japon. Depuis 2017, nous avons assisté plus de 4000 voyageurs français, allemands, suisses, belges (et bien d'autres) dans l'obtention d'une traduction certifiée de leur permis de conduire afin de voyager en toute sécurité et dans le respect des règles au Japon. Pour les titulaires de permis de conduire délivrés en France, Belgique, Suisse, Monaco, Allemagne, Slovénie ou Taïwan, il est impératif d'obtenir une traduction certifiée du permis de conduire auprès de la JAF (Japan Automobile Federation). De plus en plus de voyageurs souhaitent explorer l'archipel japonais en voiture. Louer une voiture est une excellente opportunité pour découvrir le Japon autrement, en sortant des sentiers battus. Le réseau ferroviaire japonais est sans doute l'un des meilleurs au monde. Cependant, voyager en voiture offre une certaine liberté en permettant aux voyageurs de s'arrêter où ils le souhaitent et de découvrir des endroits insolites "hors des sentiers battus" tout en profitant des paysages magnifiques qu'offre le Japon.
Nous assurons la livraison de votre traduction de permis de conduire directement à votre domicile ou votre hôtel. Nos traductions sont officiellement certifiées par la Japan Automobile Federation et ont la même validité que votre permis de conduire.
Nous assurons la livraison à domicile, à votre hôtel hôtel ou en agence de location si nécessaire. Nos traductions sont certifiées officiellement et ont une validité identique à celle de votre permis de conduire.
Délai de livraison service express impression 7-Eleven: 1 - 2 jours
Délai de livraison service standard impression 7-Eleven: 4 - 5 jours
Délai de livraison internationale (à domicile) : 25 - 30 jours
Délai de livraison au Japon : 5 - 10 jours
Tarif : À partir de **59,90 €** / Traduction officielle JAF
Découvrez des avis authentiques publiés sur une plateforme de confiance.
…qui partagent notre engagement envers l’excellence et l’innovation. Nos partenaires couvrent divers secteurs : location de véhicules, connectivité Internet, télécommunications, médias et institutions reconnues. Ensemble, nous améliorons l’expérience de nos clients au Japon.
Moyens de paiement acceptés
4 étapes simples, rapides et 100% en ligne.
Remplissez notre formulaire en ligne : estimation claire et immédiate.
Validez votre demande en toute sécurité, sans déplacement.
Transmettez le scan recto-verso de votre permis ; nous nous occupons du reste.
Arrivez au Japon sereinement grâce à notre traitement rapide et efficace.